«Каин: Не ты ли соблазнил Отца и мать? Люцифер: Я? Жалкий прах! Зачем мне Вас соблазнять? И как? Каин: Мне говорили, Что змий был дух. Люцифер: Кто это говорит? Не жалкое ль тщеславье человека, Что силится свалить свое паденье На нас, на духов? Змий был змий, не больше, Но и не меньше тех, что соблазнились. Он тоже прах, но он мудрее их, Затем, что победил их. Разве стал бы Я принимать подобье смертной твари? Каин: Но тварь в себе скрывала злого духа. Люцифер: Нет, тварь его лишь разбудила в тех, С кем говорил язык ее коварный. Я говорю, что змий был только змий: Спроси у херувимов, стерегущих Запретный плод. Когда века веков Пройдут над вашим прахом безглагольным, Потомки ваши баснею украсят Ваш первый грех и мне припишут образ, Который презираю я, как все, Что пред творцом склоняется, создавшим Все сущее в живых для поклоненья Перед его бессмертием угрюмым. Но мы — мы знаем истину и станем Провозглашать лишь истину. Адам Пленен был пресмыкающейся тварью. Но дух не пресмыкается: чему Завидовать в пределах тесных рая Владыке беспредельного пространства? Но я с тобою речь веду о том, Чего ты, несмотря на древо знанья, Не можешь знать.» «Каин» — Джордж Гордон Байрон